Brak dostępu do pomocy tłumacza i brak pomocy prawnej – to najczęstsze nieprawidłowości, jakie prawnicy HFPC zaobserwowali w trakcie monitoringu procedur przymusowych powrotów cudzoziemców. „Cudzoziemcy często nie byli zorientowani w swojej sytuacji prawnej i nie posiadali wystarczających informacji o szczegółach powrotu” – mówi Marta Górczyńska, prawniczka HFPC. Prawnicy HFPC spotkali się też z przypadkami, w których cudzoziemcy nie rozumieli funkcjonariuszy Straży Granicznej ani treści dokumentów, które mieli podpisać.